首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《翻译研究基础》(第3-5章)翻译实践报告

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6-9页
英语原文第9-47页
汉语译文第47-79页
一、翻译材料介绍第79-80页
   ·翻译材料背景第79页
     ·原文作者介绍第79页
     ·原文内容介绍第79页
   ·文本意义第79-80页
二、原文分析及理论依据第80-82页
   ·原文分析第80-81页
     ·文本特点第80页
     ·翻译难点第80-81页
   ·理论依据第81-82页
     ·功能对等第81页
     ·目的论第81-82页
三、翻译策略及案例分析第82-90页
   ·字词层面第82-86页
     ·词义的确定第82-84页
     ·词性转换第84-85页
     ·词的增减第85-86页
     ·词的注释第86页
   ·句子层面第86-89页
     ·语序调整第86-87页
       ·句式转换第87页
     ·表达转换第87-88页
     ·句子拆分重组第88-89页
   ·符号的处理第89页
   ·尚未解决问题第89-90页
四、总结第90-91页
参考文献第91-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:《面具之外:种族、性别与主体性》(第4章)翻译实践报告
下一篇:《应用语言学》(第1-4章)翻译实践报告