首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2013年美诺凡特服装有限公司董事会视频会议交替传译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
第一章 任务简介第7-8页
第二章 任务过程第8-11页
   ·译前准备阶段第8-9页
     ·早期译前准备第8-9页
     ·临场准备第9页
   ·口译进行阶段第9-11页
第三章 案例分析第11-17页
   ·影响专业度的非文本因素第11-13页
     ·过多填充词第11-12页
     ·发言人情绪波动较大第12-13页
   ·突发状况的处理第13-17页
     ·译员输出被打断第13-14页
     ·网络信号传输不连贯第14-15页
     ·译员自行忽略已出现关键字第15页
     ·源语过长第15-17页
第四章 实践总结第17-19页
   ·译前准备的方法及重要性第17页
   ·视频会议特殊情况的应对技巧及翻译策略第17-19页
参考文献第19-20页
致谢第20-21页
附录:2013 年美诺凡特服装有限公司董事会视频会议录音文本第21-23页

论文共23页,点击 下载论文
上一篇:2013年国际大众体育认证领导力课程英汉交传口译实践报告
下一篇:中国—东盟博览会新闻笔译语料库建设初探