| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 第一章 引言 | 第8-9页 |
| ·建筑工程英标规范简介 | 第8页 |
| ·研究目的及意义 | 第8-9页 |
| 第二章 理论框架 | 第9-11页 |
| ·工程类规范翻译的特点 | 第9页 |
| ·翻译目的论对工程类规范翻译的指导作用 | 第9-11页 |
| ·对翻译目的论三个原则的理解 | 第9页 |
| ·三个原则对工程类规范翻译的指导作用 | 第9-11页 |
| 第三章 “混凝土”翻译问题分析 | 第11-16页 |
| ·语内连贯 | 第11-12页 |
| ·常用词汇选义 | 第11页 |
| ·理清逻辑关系 | 第11-12页 |
| ·语际连贯 | 第12-14页 |
| ·目的原则 | 第14-16页 |
| 第四章 结语 | 第16-17页 |
| 参考文献 | 第17-18页 |
| 附录A 原文 | 第18-34页 |
| 附录B 译文 | 第34-48页 |
| 致谢 | 第48页 |