摘要 | 第1-3页 |
要旨 | 第3-5页 |
引言 | 第5-6页 |
一、原文本分析 | 第6-7页 |
(一) 作者及其写作背景 | 第6页 |
(二) 原文文本分析 | 第6-7页 |
二、翻译案例分析 | 第7-13页 |
(一) 相关翻译理论简介 | 第7页 |
(二) 翻译中的文本问题及其解决对策 | 第7-13页 |
1. 文化词汇的准确表述 | 第8-9页 |
2. 句子成分与结构的转换 | 第9-12页 |
(1) 定语成分的处理 | 第10-11页 |
(2) 句子结构的拆译和变译 | 第11-12页 |
3. 语境下的词句逻辑引申 | 第12-13页 |
三、翻译中的非文本问题及其解决对策 | 第13-14页 |
结语 | 第14-15页 |
参考文献 | 第15-16页 |
附录 | 第16-51页 |
参考文献 | 第50-51页 |
后记 | 第51-52页 |