| 致谢 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 前言 | 第9-11页 |
| 第一章 杂志概述及编译概念 | 第11-15页 |
| (一)受众 | 第11页 |
| (二)内容与功能 | 第11-12页 |
| (三)文体特点 | 第12-13页 |
| (四)编译概念及特性 | 第13-15页 |
| 第二章 标题的编译 | 第15-21页 |
| 第三章 段落的编译 | 第21-32页 |
| (1)适度增减 | 第21-26页 |
| (2)调整句序 | 第26-27页 |
| (3)口语化的处理 | 第27-29页 |
| (4)灵活处理提高简洁度 | 第29-32页 |
| 第四章 篇章的编译 | 第32-38页 |
| (一)信息重组 | 第32-35页 |
| (二)语篇层面文化差异的平衡 | 第35-38页 |
| 第五章 总结 | 第38-39页 |
| 一、为什么双语杂志需要编译 | 第38页 |
| 二、怎样才能做好双语杂志编译 | 第38-39页 |
| 结语 | 第39-40页 |
| 参考文献 | 第40-42页 |
| 附录 | 第42-54页 |