首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

双语杂志编译探析--以中欧商学院校友杂志《The Link》为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
前言第9-11页
第一章 杂志概述及编译概念第11-15页
 (一)受众第11页
 (二)内容与功能第11-12页
 (三)文体特点第12-13页
 (四)编译概念及特性第13-15页
第二章 标题的编译第15-21页
第三章 段落的编译第21-32页
 (1)适度增减第21-26页
 (2)调整句序第26-27页
 (3)口语化的处理第27-29页
 (4)灵活处理提高简洁度第29-32页
第四章 篇章的编译第32-38页
 (一)信息重组第32-35页
 (二)语篇层面文化差异的平衡第35-38页
第五章 总结第38-39页
 一、为什么双语杂志需要编译第38页
 二、怎样才能做好双语杂志编译第38-39页
结语第39-40页
参考文献第40-42页
附录第42-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:翻译记忆库的作用与创建--以某摩托车制造商翻译项目及实训中心翻译记忆库项目为例
下一篇:本地化翻译的特殊要求及质量管理--以创凌翻译公司项目为例