首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译记忆库的作用与创建--以某摩托车制造商翻译项目及实训中心翻译记忆库项目为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
目录第8-10页
引言第10-12页
第一章 翻译记忆库的概念第12-14页
 (一)机器翻译与计算机辅助翻译第12-13页
 (二)翻译记忆库第13-14页
第二章 翻译记忆库的作用第14-19页
 (一)译前第14-15页
 (二)译中第15-18页
 (三)译后第18-19页
第三章 翻译记忆库的创建第19-27页
 (一)实训中心翻译记忆库项目概况第19页
 (二)实训中心翻译记忆库项目操作流程第19-22页
  1. 技术操作流程第19-22页
  2. 人员操作流程第22页
 (三)实训中心翻译记忆库项目存在问题和解决方案第22-25页
  1. 文件分类不够完善第23-24页
  2. 更新维护不够及时第24-25页
 (四)创建翻译记忆库的一般经验第25-27页
  1. 明确目的第25-26页
  2. 专业团队第26页
  3. 规范流程第26页
  4. 更新技术第26页
  5. 有效沟通第26页
  6. 及时维护第26-27页
结语第27-28页
参考文献第28-29页
附录一 某摩托车制造商项目双语语料(节选)第29-61页
附录二 上外高翻实训中心翻译记忆库项目注意事项第61-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:对《21世纪大学实用英语》的评估
下一篇:双语杂志编译探析--以中欧商学院校友杂志《The Link》为例