摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-4页 |
中文文摘 | 第4-7页 |
目录 | 第7-8页 |
第一章 前言 | 第8-10页 |
第一节 研究主题 | 第8-9页 |
第二节 论文结构 | 第9-10页 |
第二章 文献综述 | 第10-14页 |
第一节 前人研究 | 第10-12页 |
第二节 理论依据 | 第12-14页 |
第三章 纪录片字幕翻译 | 第14-18页 |
第一节 纪录片的语言特色 | 第14页 |
第二节 纪录片字幕翻译的必要性和特殊性 | 第14-18页 |
第四章 从功能翻译理论看记录片字幕翻译 | 第18-32页 |
第一节 纪录片字幕翻译的过程 | 第18-20页 |
第二节 纪录片字幕翻译的原则 | 第20-23页 |
第三节 纪录片字幕翻译中的文本类型及文本功能 | 第23-27页 |
第四节 纪录片字幕翻译的两种基本类型 | 第27-32页 |
第五章 功能翻译理论在字幕翻译中的具体运用 | 第32-52页 |
第一节 纪录片《三坊七巷》介绍 | 第32-33页 |
第二节 功能翻译理论在《三坊七巷》字幕翻译中的运用 | 第33-48页 |
第三节 《三坊七巷》误译分析 | 第48-52页 |
第六章 结论 | 第52-56页 |
参考文献 | 第56-62页 |
攻读学位期间承担的科研任务 | 第62-64页 |
个人简历 | 第64-66页 |
致谢 | 第66-68页 |