首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《西奥多·罗斯福的崛起》(1-2章)翻译报告

Acknowledgments第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
英语原文第9-61页
汉语译文第61-97页
1 翻译项目描述第97页
2 翻译过程第97-103页
   ·理解阶段第97-100页
     ·文本的精读与分析第97-98页
     ·作家写作风格分析第98-99页
     ·理解过程的难点第99-100页
   ·表达阶段第100-101页
     ·“信达雅”与“信达切”第100页
     ·语言风格的还原第100-101页
   ·校核阶段第101-103页
     ·细节的统一与修正第101页
     ·语言的精简第101-102页
     ·语言表达的准确与贴切第102-103页
3 还原原文风格的翻译策略第103-105页
   ·音系标记第103-104页
   ·词语标记第104页
   ·句法标记第104-105页
   ·修辞标记第105页
4 翻译体会与总结第105-109页
参考文献第109-110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:《慈悲》(1-3章)翻译报告
下一篇:《远方的小小太阳鸟》(第4-6章)翻译报告