首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉语新闻标题英译的生态翻译学视角

TABLE OF CONTENTS第1-7页
摘要第7-9页
ABSTRACT第9-11页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第11-17页
   ·Research Background第11-12页
   ·Purpose and Significance of the Research第12-13页
   ·Research Questions第13页
   ·Data Collection and MethOdology第13-14页
   ·Layout of the Thesis第14-17页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第17-25页
   ·Previous Research on News Headlines Translation in the West第17-19页
   ·Previous Research on News Headlines Translation in China第19-22页
     ·Research in General第19-20页
     ·Research from Different Theoretical Perspectives第20-22页
   ·Summary第22-25页
CHAPTER THREE A BRIEF INTRODUCTION OF NEWS HEADLINES第25-47页
   ·Definition of News Headlines第25-26页
   ·Features of Chinese News Headlines第26-32页
     ·Lexical Features第26-29页
     ·Syntactical Features第29-30页
     ·Rhetorical Features第30-31页
     ·Structural Features第31-32页
   ·Features of English News Headlines第32-42页
     ·Lexical Features第32-37页
     ·Syntactical Features第37-39页
     ·Rhetorical Features第39-41页
     ·Punctuation Features第41页
     ·The Common Form第41-42页
   ·Comparison between Chinese and English News Headlines第42-47页
     ·Lexical Difference第42-43页
     ·Syntactical Difference第43-44页
     ·Rhetorical Difference第44页
     ·Punctuation Difference第44-45页
     ·Structural Difference第45-47页
CHAPTER FOUR ECO-TRANSLATOLOGY第47-59页
   ·Definition of Eco-translatology第47页
   ·Background and Development of Eco-translatology第47-50页
     ·Ecological Thoughts in the Global World第47-48页
     ·Ecological-oriented Research第48-50页
   ·Hu's Theory of Translation as Adaptation and Selection第50-58页
     ·Philosophical Basis第51-53页
     ·Translator's Instinctive Adaptation and Selection第53-54页
     ·Adaptation and Selection in the Process of Translating第54-56页
     ·Translation Methods:Three-dimensional Transformations第56-58页
   ·The Significance on C-E translation of News Headlines第58-59页
CHAPTER FIVE ECO-TRANSLATOLOGY IN C-E TRANSLATION OF NEWSHEADLINES第59-77页
   ·Translator's Adaptation to the Translational Eco-environment of News第59-62页
     ·Adaptation to the Transformation of Different Languages第59-60页
     ·Adaptation to the Expression of Different Cultures第60-61页
     ·Adaptation to the Expectation of the Target Readers第61-62页
   ·Translator's Adaptive Selection in the C-E News Headlines Translation Process第62-77页
     ·Adaptive Selection in Linguistic Dimension第62-70页
     ·Adaptive Selection in Cultural Dimension第70-74页
     ·Adaptive Selection in Communicative Dimension第74-77页
CHAPTER SIX CONCLUSION第77-81页
   ·Summary of the Thesis第77-78页
   ·Limitations of the Present Research第78-79页
   ·Suggestions for Further Research第79-81页
REFERENCES第81-87页
ACKNOWLEDGEMENTS第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:中日宾语省略的比较--以《骆驼祥子》和《雪国》及其互译本为基础
下一篇:《生活大爆炸》字幕中美式幽默语言的翻译