| TABLE OF CONTENTS | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| ABSTRACT | 第9-11页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-17页 |
| ·Research Background | 第11-12页 |
| ·Purpose and Significance of the Research | 第12-13页 |
| ·Research Questions | 第13页 |
| ·Data Collection and MethOdology | 第13-14页 |
| ·Layout of the Thesis | 第14-17页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第17-25页 |
| ·Previous Research on News Headlines Translation in the West | 第17-19页 |
| ·Previous Research on News Headlines Translation in China | 第19-22页 |
| ·Research in General | 第19-20页 |
| ·Research from Different Theoretical Perspectives | 第20-22页 |
| ·Summary | 第22-25页 |
| CHAPTER THREE A BRIEF INTRODUCTION OF NEWS HEADLINES | 第25-47页 |
| ·Definition of News Headlines | 第25-26页 |
| ·Features of Chinese News Headlines | 第26-32页 |
| ·Lexical Features | 第26-29页 |
| ·Syntactical Features | 第29-30页 |
| ·Rhetorical Features | 第30-31页 |
| ·Structural Features | 第31-32页 |
| ·Features of English News Headlines | 第32-42页 |
| ·Lexical Features | 第32-37页 |
| ·Syntactical Features | 第37-39页 |
| ·Rhetorical Features | 第39-41页 |
| ·Punctuation Features | 第41页 |
| ·The Common Form | 第41-42页 |
| ·Comparison between Chinese and English News Headlines | 第42-47页 |
| ·Lexical Difference | 第42-43页 |
| ·Syntactical Difference | 第43-44页 |
| ·Rhetorical Difference | 第44页 |
| ·Punctuation Difference | 第44-45页 |
| ·Structural Difference | 第45-47页 |
| CHAPTER FOUR ECO-TRANSLATOLOGY | 第47-59页 |
| ·Definition of Eco-translatology | 第47页 |
| ·Background and Development of Eco-translatology | 第47-50页 |
| ·Ecological Thoughts in the Global World | 第47-48页 |
| ·Ecological-oriented Research | 第48-50页 |
| ·Hu's Theory of Translation as Adaptation and Selection | 第50-58页 |
| ·Philosophical Basis | 第51-53页 |
| ·Translator's Instinctive Adaptation and Selection | 第53-54页 |
| ·Adaptation and Selection in the Process of Translating | 第54-56页 |
| ·Translation Methods:Three-dimensional Transformations | 第56-58页 |
| ·The Significance on C-E translation of News Headlines | 第58-59页 |
| CHAPTER FIVE ECO-TRANSLATOLOGY IN C-E TRANSLATION OF NEWSHEADLINES | 第59-77页 |
| ·Translator's Adaptation to the Translational Eco-environment of News | 第59-62页 |
| ·Adaptation to the Transformation of Different Languages | 第59-60页 |
| ·Adaptation to the Expression of Different Cultures | 第60-61页 |
| ·Adaptation to the Expectation of the Target Readers | 第61-62页 |
| ·Translator's Adaptive Selection in the C-E News Headlines Translation Process | 第62-77页 |
| ·Adaptive Selection in Linguistic Dimension | 第62-70页 |
| ·Adaptive Selection in Cultural Dimension | 第70-74页 |
| ·Adaptive Selection in Communicative Dimension | 第74-77页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第77-81页 |
| ·Summary of the Thesis | 第77-78页 |
| ·Limitations of the Present Research | 第78-79页 |
| ·Suggestions for Further Research | 第79-81页 |
| REFERENCES | 第81-87页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第87页 |