摘要 | 第1-4页 |
要旨 | 第4-5页 |
目录 | 第5-6页 |
第一章 翻译任务介绍 | 第6-7页 |
·文本简介 | 第6页 |
·节选内容及文本特征 | 第6页 |
·理论基础 | 第6-7页 |
第二章 词汇翻译实例分析 | 第7-13页 |
·形同义同词汇的异化翻译 | 第7-8页 |
·形同义异词汇的归化翻译 | 第8-9页 |
·义同形异词汇的归化翻译 | 第9页 |
·异化翻译中注释的运用 | 第9-11页 |
·特殊词汇的归化翻译 | 第11-13页 |
第三章 句子翻译实例分析 | 第13-21页 |
·倒译的运用 | 第13-15页 |
·变译的运用 | 第15-21页 |
·词性转换 | 第16-17页 |
·语态转换 | 第17-18页 |
·句式转换 | 第18-21页 |
第四章 翻译实践总结 | 第21-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
致谢 | 第23-24页 |
附录一: 原文 | 第24-38页 |
附录二: 译文 | 第38-49页 |