首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《日本的外交》翻译实践报告

摘要第1-4页
要旨第4-5页
目录第5-6页
第一章 翻译任务介绍第6-7页
   ·文本简介第6页
   ·节选内容及文本特征第6页
   ·理论基础第6-7页
第二章 词汇翻译实例分析第7-13页
   ·形同义同词汇的异化翻译第7-8页
   ·形同义异词汇的归化翻译第8-9页
   ·义同形异词汇的归化翻译第9页
   ·异化翻译中注释的运用第9-11页
   ·特殊词汇的归化翻译第11-13页
第三章 句子翻译实例分析第13-21页
   ·倒译的运用第13-15页
   ·变译的运用第15-21页
     ·词性转换第16-17页
     ·语态转换第17-18页
     ·句式转换第18-21页
第四章 翻译实践总结第21-22页
参考文献第22-23页
致谢第23-24页
附录一: 原文第24-38页
附录二: 译文第38-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:原创设计宣传画册翻译实践报告
下一篇:《商业武器》翻译实践报告