首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《认知诗学导论》(第六章)翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
1 引言第9-11页
   ·实践报告的背景和目的第9页
   ·《认知诗学导论》简介第9-11页
2 翻译任务、翻译特点及翻译的指导原则第11-13页
   ·翻译任务简介第11页
   ·原文的语言特点第11页
   ·翻译的指导原则第11-13页
3 文本翻译过程第13-15页
   ·文本理解第13页
   ·翻译表达第13页
   ·翻译校核第13-15页
4 文本的翻译方法第15-26页
   ·术语参照第15-17页
   ·直译与意译第17-19页
     ·直译第17-19页
     ·意译第19页
   ·语量的增减第19-21页
     ·增词法第19-20页
     ·减词法第20-21页
   ·词性转换第21页
   ·长难句处理第21-23页
   ·拆译第23-24页
   ·被动句式第24-26页
5 实践总结第26-28页
   ·本次翻译实践的经验与收获第26-27页
   ·本次翻译实践中存在的问题与不足第27-28页
参考文献第28-29页
附录:《认知诗学导论》(第六章)——英汉对照第29-64页
致谢第64-65页
Acknowledgments第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:关于桂林中国国际旅行社网站汉译英的实践报告
下一篇:基于网络教学平台的大学生英语合作学习的调查研究--以广西师范大学为例