首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《围城》英译本中意境的传递

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-12页
Ⅰ. Introduction第12-23页
   ·The present study of ideorealm第13-20页
       ·The origin and history of ideorealm第13-14页
       ·Ideorealm study by earlier researchers第14-16页
       ·The modern explanation of ideorealm第16-18页
       ·The present value of creating ideorealm第18-20页
   ·The significance of ideorealm study on Fortress Besieged第20-23页
       ·The study on the English version of Fortress Besieged第21页
       ·The research question about Fortress Besieged第21-23页
Ⅱ. The Key Concepts Explained第23-26页
   ·The distinction between ideorealm and image第23-24页
   ·The distinction between ideorealm and realm第24-26页
Ⅲ. Creation of Ideorealm in Fortress Besieged第26-37页
   ·Creation of ideorealm on the humans第28-30页
   ·Creation of ideorealm on the scenes第30-34页
   ·Creation of ideorealm on the events第34-37页
Ⅳ. Textual Ideorealm in Fortress Besieged第37-43页
   ·Transference of images in the ideorealm第37-40页
   ·Transference of tastes in ideorealm第40-43页
Ⅴ. Receptor’s Acceptance of Ideorealm in Fortress Besieged第43-50页
   ·Writings and acceptance of the readers第43-46页
   ·Appreciation of ideorealm in aesthetics第46-47页
   ·Integrity of the feelings from ideorealm第47-50页
Ⅵ. Conclusion第50-51页
Bibliography第51-53页
Papers Published during MA Program第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:从图里的规范论看《傲慢与偏见》的两个中译本
下一篇:《桃花源记》英译本的语法隐喻比较分析