摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-12页 |
Introduction | 第12-21页 |
·Research Questions | 第12-14页 |
·Literature Review | 第14-19页 |
·Theoretical Perspective | 第19-21页 |
Chapter 1 Poetological Manipulation in Zhu's and Liang'sTrartslations of King Lear at the Lexical Level | 第21-41页 |
·A Comparative Study on the Translations of Address Terms | 第22-27页 |
·A Comparative Study on the Translations of Religious Terms | 第27-34页 |
·A Comparative Study on the Translations of Other Cultural Terms | 第34-41页 |
Chapter 2 Poetological Manipulation in Zhu's and Liang'sTranslations of King Lear at the Syntactical Level | 第41-61页 |
·A Comparative Study on the Rendering of Sentence Structure | 第41-47页 |
·A Comparative Study on the Rendering of Omission and Addition | 第47-53页 |
·A Comparative Study on the Rendering of Figures of Speech | 第53-61页 |
Chapter 3 Poetological Manipulation in Zhu's and Liang'sTranslations of King Lear at the Discourse Level | 第61-87页 |
·A Comparative Study on the Translations of Musicality | 第62-71页 |
·A Comparative Study on the Translations of Colloquialism | 第71-78页 |
·A Comparative Study on the Translations of Personalization | 第78-87页 |
Conclusion | 第87-92页 |
Bibliography | 第92-100页 |
Acknowledgements | 第100页 |