摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-13页 |
第1章 绪论 | 第13-39页 |
·研究背景 | 第13-19页 |
·德里达的生平以及对其伦理思想的影响 | 第13-16页 |
·德里达生平论著简介 | 第16-17页 |
·德里达的伦理思想在其解构思想中的地位 | 第17-19页 |
·选题意义 | 第19-22页 |
·文献综述 | 第22-28页 |
·目前德里达翻译思想的研究成果及研究重点 | 第22-26页 |
·存在的问题 | 第26-28页 |
·研究视角 | 第28-35页 |
·传统注重逻辑的思维方式与逻各斯中心主义 | 第28-30页 |
·康德的二律背反及其意义 | 第30-32页 |
·德里达的二律背反及其作用 | 第32-34页 |
·德里达的二律背反与康德二律背反的区别:走向“流动”的二律背反 | 第34-35页 |
·研究重点与创新之处 | 第35-37页 |
·研究重点 | 第35页 |
·创新之处 | 第35-37页 |
·研究思路与研究内容 | 第37-39页 |
·总体研究思路 | 第37页 |
·各章节的具体研究思路及内容 | 第37-39页 |
第2章 德里达翻译思想的特征及表现形式 | 第39-66页 |
·德里达翻译思想的特征 | 第39-46页 |
·“前起源”特征 | 第39-43页 |
·流动特征 | 第43-44页 |
·二律背反特征 | 第44-46页 |
·德里达翻译思想的表现形式 | 第46-64页 |
·二律背反式表现形式 | 第46-47页 |
·二律背反之正题:“进入哲学的通道本身”的翻译 | 第47-49页 |
·二律背反之反题:“相关的”翻译 | 第49-63页 |
·“相关的”涵义:万物关联与永恒流动 | 第50-53页 |
·“相关的”作用:对传统翻译观的颠覆 | 第53-55页 |
·“相关的”翻译的表现形式:转换(化) | 第55-59页 |
·“相关的”翻译的特性:非逻辑性 | 第59-63页 |
·正题与反题的关系 | 第63-64页 |
·本章小结 | 第64-66页 |
第3章 德里达翻译思想的历史渊源及目的 | 第66-81页 |
·德里达翻译思想的历史渊源:对本雅明的继承和发展 | 第66-73页 |
·本雅明的“以后生存” | 第67-68页 |
·德里达的“继续生存” | 第68-71页 |
·二者的区别 | 第71-73页 |
·德里达翻译思想的目的 | 第73-79页 |
·向“前起源”的回归 | 第73-77页 |
·向“神性”的提升 | 第77-79页 |
·本章小结 | 第79-81页 |
第4章 德里达的他者伦理及其对翻译的意义 | 第81-106页 |
·德里达伦理思想的本质:“他者”伦理 | 第81-95页 |
·德里达对列维纳斯他者伦理的继承和批判 | 第81-87页 |
·对列维纳斯他者伦理的继承 | 第82-85页 |
·对列维纳斯他者伦理的批判 | 第85-87页 |
·德里达的他者伦理思想的内涵 | 第87-90页 |
·德里达他者伦理思想的“一以贯之”特征 | 第90-95页 |
·“延异”对索绪尔差异观的继承和发展 | 第90-93页 |
·“延异”与他者伦理思想 | 第93-95页 |
·德里达的他者伦理思想对于翻译的意义 | 第95-104页 |
·他者伦理缺席下的翻译:“自我的翻译” | 第96-99页 |
·他者伦理缺席下的西方近代主体哲学 | 第96-97页 |
·主体哲学观照下的“自我的翻译”:“伪翻译” | 第97-99页 |
·他者伦理观照下的翻译:“他者的翻译” | 第99-104页 |
·与语言多样性相一致的“相关的”翻译 | 第100-103页 |
·作为“他者的翻译”的“相关的”翻译:“真翻译” | 第103-104页 |
·他者伦理既在场又缺席下的德里达翻译思想:趋向“他者的翻译” | 第104页 |
·本章小结 | 第104-106页 |
第5章 他者的翻译 | 第106-136页 |
·“他者的翻译”中他者伦理的具体表现:正义 | 第106-113页 |
·关于正义 | 第107-111页 |
·正义的可能性条件:三对二律背反 | 第107-109页 |
·正义的性质 | 第109-111页 |
·正义观照下的“他者的翻译” | 第111-113页 |
·“他者的翻译”的基础:好客 | 第113-122页 |
·关于好客 | 第113-120页 |
·好客的前提:他者的异质性 | 第114-115页 |
·好客与康德“普遍好客”的区别 | 第115-116页 |
·好客的内涵:无条件好客和有条件好客的二律背反 | 第116-120页 |
·“他者的翻译”中的好客 | 第120-122页 |
·“他者的翻译”的实现:责任 | 第122-132页 |
·关于责任 | 第122-128页 |
·责任的可能性条件:决定和非决定的二律背反 | 第123-125页 |
·责任的性质 | 第125-128页 |
·“他者的翻译”中的责任及其实现 | 第128-132页 |
·“他者的翻译”的历史作用:走向“新国际” | 第132-135页 |
·本章小结 | 第135-136页 |
第6章 结语 | 第136-149页 |
·前文总结 | 第136-142页 |
·德里达的思维方式 | 第136-137页 |
·德里达的翻译思想 | 第137-139页 |
·“他者的翻译”及其他 | 第139-142页 |
·启示与展望 | 第142-149页 |
·研究翻译是研究人的一个起点 | 第142-143页 |
·研究翻译离不开伦理的动态 | 第143-145页 |
·研究翻译离不开对思维方式的追问 | 第145-147页 |
·有关课题的两个方向 | 第147-149页 |
参考文献 | 第149-157页 |
附录 | 第157-164页 |
附录1 德里达生平论著 | 第157-160页 |
附录2 德里达专门探讨伦理学的论著 | 第160-161页 |
附录3 德里达专门探讨翻译的论著及其内容简介 | 第161-164页 |
后记 | 第164页 |