| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| Chapter One Western Translation Theory in a Cultural Perspective | 第14-34页 |
| ·Ancient Translation Theories | 第14-24页 |
| ·Secular Translation Theories | 第15-17页 |
| ·Bible Translation Theories | 第17-24页 |
| ·Modern Translation Theories | 第24-29页 |
| ·Literary Translation Theories | 第25-27页 |
| ·Linguistic Translation Theories | 第27-29页 |
| ·Contemporary Translation Theories | 第29-34页 |
| ·Holmes and Translation Studies | 第30-31页 |
| ·Lefevere, Bassnett and Cultural Turn | 第31-33页 |
| ·Cultural Implications | 第33-34页 |
| Chapter Two Chinese Translation Theory in a Cultural Perspective | 第34-54页 |
| ·Theories in the First Wave | 第36-41页 |
| ·The Pioneering Stage | 第36-37页 |
| ·The Development Stage | 第37-39页 |
| ·The Mature and Concluding Stages | 第39-40页 |
| ·Cultural Significance | 第40-41页 |
| ·Theories in the Second Wave | 第41-44页 |
| ·Entrance of Missionaries | 第41-42页 |
| ·Spread of Christianity and Science | 第42页 |
| ·Translation Thoughts and Cultural Implications | 第42-44页 |
| ·Theories in the Third Wave | 第44-48页 |
| ·Ma Jianzhong and His Proposal | 第45页 |
| ·Yan Fu and Xin Da Ya | 第45-48页 |
| ·Theories in the Fourth Wave | 第48-54页 |
| ·Continuation of Traditional Theory | 第49-50页 |
| ·Introduction of the Western Translation Theory | 第50-52页 |
| ·Cultural Turn in China | 第52-54页 |
| Chapter Three Cultural Comparison in a Crosscut Perspective | 第54-64页 |
| ·Cultural Differences | 第54-58页 |
| ·Religious Factors | 第54-55页 |
| ·Linguistic Factors | 第55-56页 |
| ·Traditional Philosophic Factors | 第56-58页 |
| ·Cultural Universality | 第58-64页 |
| ·Shared Historical Track | 第58-62页 |
| ·Shared Propositions | 第62-64页 |
| Conclusion | 第64-66页 |
| Notes | 第66-67页 |
| Bibliography | 第67-71页 |
| Acknowledgements | 第71-72页 |
| 原创性声明 | 第72页 |