| Acknowledgments | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| INTRODUCTION | 第11-15页 |
| Theoretical background | 第11-12页 |
| Motive for selecting Jiuguo for study | 第12页 |
| Research objective | 第12-13页 |
| Structure of this research | 第13-15页 |
| Chapter One LITERATURE REVIEW | 第15-19页 |
| ·Literature review of research done by foreign scholars | 第15-16页 |
| ·Literature review of research done by Chinese scholars | 第16-17页 |
| ·Limitations of previous research and the research orientation of this study | 第17-19页 |
| Chapter Two THEORETICAL FRAMEWORK | 第19-30页 |
| ·Synthetic analysis and assessment of the schema theory | 第19-23页 |
| ·Definitions of schema | 第19-20页 |
| ·Classification of schemata and the proposing of cultural schema | 第20-22页 |
| ·Translatability of Cultural Schema | 第22-23页 |
| ·Schema operation in translation | 第23-30页 |
| ·Features of schemata | 第23-25页 |
| ·Schema operation mode | 第25-26页 |
| ·Schema operating process | 第26-28页 |
| ·Cultural schema operation in translation | 第28-30页 |
| Chapter Three DATA CELLECTION OF CULTURAL SCHEMATA IN JIUGUO | 第30-39页 |
| ·Brief introduction to Jiuguo | 第30页 |
| ·Assessment of The Republic of Wine | 第30-31页 |
| ·Features of cultural schemata in Jiuguo | 第31页 |
| ·Data collection of cultural schemata in Jiuguo | 第31-39页 |
| ·Vacant cultural schemata in Jiuguo | 第32-34页 |
| ·Conflicting cultural schemata in Jiuguo | 第34-36页 |
| ·Overlapping cultural schemata in Jiuguo | 第36-39页 |
| Chapter Four CULTURAL SCHEMATA TRANSLATION IN JIUGUO#29 | 第39-67页 |
| ·Vacant cultural schemata and their translation | 第39-45页 |
| ·Conflicting cultural schemata and their translation | 第45-53页 |
| ·Ooerlapping cultural schemata and their translation | 第53-63页 |
| ·Cultural schemata of metaphors and their translation | 第53-56页 |
| ·Cultural schemata of names and their translation | 第56-63页 |
| ·Synthetic analysis and conclusion on translation strategies of cultural schemata | 第63-67页 |
| ·Translation strategies for vacant cultural schemata | 第63-64页 |
| ·Translation strategies for conflicting cultural schemata | 第64-65页 |
| ·Translation strategies for overlapping cultural schemata | 第65-67页 |
| CONCLUSION | 第67-69页 |
| Findings of this research | 第67页 |
| Limitations of this research | 第67-68页 |
| Suggestions for future research | 第68-69页 |
| Reference | 第69-71页 |
| 本文作者攻读硕士学位期间论文发表情况 | 第71页 |