内容提要 | 第1-5页 |
Synopsis | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-14页 |
·Research Background | 第9-13页 |
·The Development of Subtitle Translation | 第9-10页 |
·The Studies on Subtitle Translation in China | 第10-13页 |
·Thesis Structure | 第13-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-25页 |
·Text Typology | 第14-16页 |
·Skopostheorie | 第16-21页 |
·The Theory of Translational Action | 第21-23页 |
·Function plus Loyalty | 第23-25页 |
Chapter Three Subtitle Language | 第25-38页 |
·Subtitle — The Fourth Text Type | 第25-27页 |
·Functions of Subtitle | 第27-29页 |
·Features of Subtitle Language | 第29-38页 |
·Technical Characteristics of Subtitle | 第29-33页 |
·Linguistic Characteristics of Subtitle | 第33-36页 |
·Constraints of Subtitle | 第36-38页 |
Chapter Four Subtitle Translation | 第38-74页 |
·Subtitle Translation — A Special Type of Translation | 第38-46页 |
·Two Types of Subtitle Translation | 第38-43页 |
·Dubbing | 第38-41页 |
·Subtitling | 第41-42页 |
·Differences Between Dubbing and Subtitling | 第42-43页 |
·Factors that Influence the Quality of Subtitle Translation | 第43-46页 |
·The Intention from the Directors and Authors | 第43-44页 |
·The Expectations from the Audience | 第44-45页 |
·The Skopos of Subtitle Translation | 第45-46页 |
·Strategies for Subtitle Translation | 第46-74页 |
·Principles on Subtitle Translation | 第47-57页 |
·Conciseness | 第47-49页 |
·Immediate Comprehensibility | 第49-52页 |
·Individuality of Character | 第52-54页 |
·Emotion Arousing | 第54-57页 |
·Domestication Strategies for Subtitle Translation | 第57-74页 |
·Direct Translation | 第59-65页 |
·Paraphrase | 第65-68页 |
·Condensation | 第68-70页 |
·Deletion | 第70-74页 |
Chapter Five Conclusion | 第74-77页 |
·Contribution | 第74-75页 |
·Limitations of the Study | 第75页 |
·Some Suggestions for Future Study | 第75-77页 |
Bibliography | 第77-84页 |
文中台词翻译互联网来源 | 第84-85页 |
摘要 | 第85-88页 |
Abstract | 第88-91页 |
Acknowledgements | 第91页 |