| 内容提要 | 第1-5页 |
| Synopsis | 第5-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-14页 |
| ·Research Background | 第9-13页 |
| ·The Development of Subtitle Translation | 第9-10页 |
| ·The Studies on Subtitle Translation in China | 第10-13页 |
| ·Thesis Structure | 第13-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-25页 |
| ·Text Typology | 第14-16页 |
| ·Skopostheorie | 第16-21页 |
| ·The Theory of Translational Action | 第21-23页 |
| ·Function plus Loyalty | 第23-25页 |
| Chapter Three Subtitle Language | 第25-38页 |
| ·Subtitle — The Fourth Text Type | 第25-27页 |
| ·Functions of Subtitle | 第27-29页 |
| ·Features of Subtitle Language | 第29-38页 |
| ·Technical Characteristics of Subtitle | 第29-33页 |
| ·Linguistic Characteristics of Subtitle | 第33-36页 |
| ·Constraints of Subtitle | 第36-38页 |
| Chapter Four Subtitle Translation | 第38-74页 |
| ·Subtitle Translation — A Special Type of Translation | 第38-46页 |
| ·Two Types of Subtitle Translation | 第38-43页 |
| ·Dubbing | 第38-41页 |
| ·Subtitling | 第41-42页 |
| ·Differences Between Dubbing and Subtitling | 第42-43页 |
| ·Factors that Influence the Quality of Subtitle Translation | 第43-46页 |
| ·The Intention from the Directors and Authors | 第43-44页 |
| ·The Expectations from the Audience | 第44-45页 |
| ·The Skopos of Subtitle Translation | 第45-46页 |
| ·Strategies for Subtitle Translation | 第46-74页 |
| ·Principles on Subtitle Translation | 第47-57页 |
| ·Conciseness | 第47-49页 |
| ·Immediate Comprehensibility | 第49-52页 |
| ·Individuality of Character | 第52-54页 |
| ·Emotion Arousing | 第54-57页 |
| ·Domestication Strategies for Subtitle Translation | 第57-74页 |
| ·Direct Translation | 第59-65页 |
| ·Paraphrase | 第65-68页 |
| ·Condensation | 第68-70页 |
| ·Deletion | 第70-74页 |
| Chapter Five Conclusion | 第74-77页 |
| ·Contribution | 第74-75页 |
| ·Limitations of the Study | 第75页 |
| ·Some Suggestions for Future Study | 第75-77页 |
| Bibliography | 第77-84页 |
| 文中台词翻译互联网来源 | 第84-85页 |
| 摘要 | 第85-88页 |
| Abstract | 第88-91页 |
| Acknowledgements | 第91页 |