首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论词汇空缺现象及其翻译策略

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
1 A Brief Introduction第8-10页
   ·Lexical Gaps and Translation第8页
   ·The Theory of Semiotics and Sociosemiotics第8-10页
2 What is Lexical Gap?第10-14页
   ·Definition of Lexical Gap第10-11页
     ·On Semantic Level第10页
     ·On Cross-cultural Community and Translation Level第10-11页
   ·Categorization of Lexical Gaps第11-12页
   ·Meaning and Functional Non-equivalences第12-14页
3 Why does Lexical Gap Occur?第14-27页
   ·Semiotics Review第14-16页
     ·Ferdinand de Saussure第14页
     ·Charles Peirce's Main Semiotic Theory第14-15页
     ·Related Concepts in Charles Morris's Semiotic Theory第15-16页
   ·Semiotics Works on Lexical Gaps第16-21页
     ·Designative Meaning第16-17页
     ·Linguistic Meaning第17-18页
     ·Pragmatic Meaning第18-21页
   ·Sociosemiotic on Lexical Gaps第21-23页
   ·Cultural Non-equivalences第23-25页
   ·Language as Social Semantic第25-26页
   ·Sociosemiotic Relationship between Translator and the SL Writer第26-27页
4 Sociosemiotic Approach on Lexical Gaps第27-43页
   ·Translation under Sociosemiotic Perspective第27-28页
   ·Category of Lexical Gaps under Sociosemiotic Perspective第28-30页
   ·Sociosemiotic Equivalence第30-32页
     ·Designative Equivalence第31页
     ·Linguistic Equivalence第31-32页
   ·There is No Real Equivalence第32-34页
   ·Translation Strategies第34-43页
     ·Measures for Resolving Lexical Gaps第34-39页
     ·Choose Proper Methods to Different Lexical Gaps第39-43页
Conclusion第43-45页
Notes第45-46页
Bibliography第46-49页
The Published Paper第49-50页
Acknowledgements第50-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:英语教师话语中的隐喻研究
下一篇:残缺的美--从《夜与日》和《奥兰多》看伍尔夫的女性主义思想的转变