首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文学翻译的操纵--以胡适诗歌翻译研究为例

Acknowledgement第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
Introduction第8-13页
Chapter One Translation Theory of Manipulation第13-23页
   ·“Culture Turn”in Translation Studies第13-14页
   ·The Broadened Concept of Translation第14-18页
   ·Translation as Rewriting第18-23页
     ·The Notion of Rewriting第18-19页
     ·Controlling Factors第19-21页
     ·The Evaluation of the Rewriting Theory第21-23页
Chapter Two Canonization and Manipulation of Hu Shi第23-36页
   ·Canonization of Hu Shi第23-25页
   ·Macro-ideological Climate第25-29页
   ·Hu Shi’s Credo and Its Evolution第29-32页
   ·New Youth and Peking University as Patronage第32-36页
Chapter Three Hu Shi’s Manipulation as a Verse Translator第36-47页
   ·Several Phases of Hu Shi’s Poetry Translation第36-39页
   ·The Evolution of Hu Shi’s Poetry Translation第39-47页
     ·Manipulation of Thematic Choices第39-43页
       ·Patriotism in the Face of Foreign Invasions第39-41页
       ·Metaphysics and Religious Thinking第41-43页
     ·The Poetics Used in the Verse Translation第43-47页
Conclusion第47-50页
Bibliography第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:从伽达默尔哲学阐释学看Uncle Toms Cabin的两个中译本
下一篇:浅析外贸代理法律制度--以《合同法》第402、403条为视角