首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

笔记对英汉汉英交替传译流畅度及准确度影响初探

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-11页
Chapter One Introduction第11-15页
   ·The Motivation of the Current Study第12页
   ·Hypothesis of the Current Study第12-13页
   ·The Purpose of the Current Study第13页
   ·The Organization of the Current Study第13-15页
Chapter Two Theoretical Foundations第15-34页
   ·What is Consecutive Interpretation?第15-19页
     ·Consecutive Interpretation As a Communicative Act第15-16页
     ·The Process of Consecutive Interpretation第16-18页
     ·The Overall Quality Assessment of Consecutive Interpretation第18-19页
   ·Note-taking in Consecutive Interpretation第19-25页
     ·The Necessity of Taking Notes第19-20页
     ·Note-taking’s Role in Consecutive Interpretation第20-22页
     ·Note-taking Type第22页
     ·Choice of Language in Note-taking第22-24页
     ·Note-taking Process in Consecutive Interpretation第24-25页
   ·The Information Processing System第25-34页
     ·Sensory Stores第26-27页
     ·Working Memory第27页
     ·Permanent Memory第27-28页
     ·Control Processes第28页
     ·Automatic and Controlled Processes第28-29页
     ·Top-Down and Bottom-Up Processes第29-30页
     ·Schemata第30页
     ·Depth of Processing第30-32页
     ·Relevance to the Current Study第32-34页
Chapter Three Research Methodology第34-41页
   ·Pre-Experiment Interview第34-35页
   ·Experiment Design第35-41页
     ·Participants第35-36页
     ·Experiment Material第36-39页
     ·Experiment Procedure第39-40页
     ·Criteria for Rating第40-41页
Chapter Four Experiment Results and Analyses第41-64页
   ·Quantitative Analysis第41-54页
     ·Understanding in Note-taking第41-42页
     ·Language Choice in Note-taking第42-45页
     ·Fluency Related Factors in Note-taking第45-52页
       ·The Clarity of the Notes第46-47页
       ·The Logical Marks of the Notes第47-48页
       ·Invalid Notes and Marks in Note-taking第48-50页
       ·The Layout of the Notes第50页
       ·Structural Conversion between Chinese and English第50-51页
       ·Key Words第51-52页
     ·Accuracy Related Factors in Note-taking第52-54页
   ·Qualitative Analysis第54-64页
     ·The Fluency第55-59页
       ·Missing of Key Words第55-57页
       ·Improper Attention Distribution第57-58页
       ·The Clarity of the Notes第58-59页
     ·Accuracy第59-64页
       ·Key Words Missing and Mal-managed Attention Distribution第60-61页
       ·Incomplete Notes第61-63页
       ·Logical Links第63-64页
Chapter Five Conclusions第64-67页
   ·Findings of the Study第64-65页
   ·Implications of the Study第65页
   ·Limitations of the Study第65-66页
   ·Suggestions for Further Study第66-67页
Bibliography第67-71页
Appendice第71-84页
 English and Chinese Proficiency of the 30 Participants第71-72页
 Factors Influencing the Accuracy and Fluency of Interpreting第72-73页
 Propositions of Chinese Passage第73-75页
 Propositions of English Passage第75-77页
 The Rendition of Participant One第77-79页
 The Rendition of Participant Two第79页
 The Rendition of Participant Three第79-81页
 The Rendition of Participant Four第81-82页
 Pre-Experiment Questionnaire第82-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:汉英“爱情”表达的认知对比研究
下一篇:基于Moodle平台的《跨文化外语活动课程》设计--以初中《Merry Christmas》单元课为例