首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

汉日委婉语对比研究

中文摘要第1-3页
Abstract第3-6页
绪论第6-13页
 第一节 问题的提出及研究的意义第6-8页
  一、问题的提出第6-7页
  二、研究的意义第7-8页
 第二节 委婉语的定义第8-9页
 第三节 研究状况第9-13页
  一、汉语委婉语研究的历史和现状第9-11页
  二、日语委婉语研究的历史和现状第11-12页
  三、汉日委婉语研究中存在的问题和不足第12-13页
第一章 汉日委婉语构成方式对比第13-28页
 第一节 汉语委婉语构成方式第13-17页
  一、词汇委婉第13-15页
  二、语法委婉第15-17页
 第二节 日语委婉语构成方式第17-24页
  一、词汇委婉第17-19页
  二、语法委婉第19-24页
 第三节 汉日委婉语构成方式对比第24-26页
  一、汉日委婉词汇的对比第24-25页
  二、汉日语法委婉的对比第25-26页
 本章小结第26-28页
第二章 汉日委婉语社会文化对比第28-43页
 第一节 文化与委婉语的关系第28-30页
  一、文化的概念第28页
  二、语言与文化的关系第28-29页
  三、文化与委婉语的关系第29-30页
 第二节 委婉语中汉日文化对比第30-41页
  一、汉语委婉语的文化内涵第30-35页
  二、日语委婉语的文化内涵第35-38页
  三、汉日委婉语文化内涵的异同第38-41页
 本章小结第41-43页
第三章 汉日委婉语语用功能对比第43-50页
 第一节 汉日委婉语的语用功能对比第43-46页
  一、避讳功能的对比第43-44页
  二、美化功能的对比第44-45页
  三、礼貌功能的对比第45-46页
  四、幽默功能的对比第46页
 第二节 汉日委婉语与语境第46-49页
  一、委婉语与语境的关系第46-47页
  二、汉日委婉语的选择与语境第47-48页
  三、汉日委婉语的理解与语境第48-49页
 本章小结第49-50页
结语第50-52页
参考文献第52-55页
致谢第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:俄译汉误译的多维分析
下一篇:功能主义翻译目的论指导下的中式菜名英译