首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《民事诉讼法精要》第三章翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter 1 Introduction to the Translation Report第8-11页
    1.1 Background第8-9页
    1.2 Significance第9-11页
Chapter 2 Linguistic Features and Difficulties in Translation in Source Text第11-15页
    2.1 Introduction to Civil Procedure in a Nutshell第11页
    2.2 Linguistic Characteristics of Chapter 3 of Civil Procedure in a Nutshell第11-13页
    2.3 Problems in Translating第13-15页
Chapter 3 Translation of Adverbial and Attributive Clauses in Source Textunder Guidance of Skopos Theory第15-28页
    3.1 A Brief Introduction to Skopos Theory第15-17页
    3.2 Techniques for Translating Adverbial Clauses第17-23页
        3.2.1 Linear Translation第17-20页
        3.2.2 Reversing第20-23页
    3.3 Techniques for Translating Attributive Clauses第23-28页
        3.3.1 Splitting第24-26页
        3.3.2 Juxtaposition第26-28页
Chapter 4 Conclusion第28-31页
    4.1 Summary第28-29页
    4.2 Implication第29页
    4.3 Limitation and suggestions第29-31页
References第31-32页
Appendix 1 Source Text第32-52页
Appendix 2 Target Text第52-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:《行政法与行政程序》第六章翻译报告
下一篇:新加坡有限责任合伙法翻译报告--立法文本中模糊语的翻译技巧