首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国的第二块大陆:百万移民如何在非洲建立新帝国》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-9页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 作品简介第8-9页
2 翻译过程综述第9-11页
    2.1 译前准备第9-10页
        2.1.1 原文阅读和分析第9页
        2.1.2 译前准备工作第9页
        2.1.3 翻译策略及翻译工具的选择第9-10页
    2.2 初译稿修改中的难点第10页
    2.3 审读、润色和定稿第10-11页
3 翻译案例分析第11-20页
    3.1 词汇分析第11-15页
        3.1.1 习语第11-12页
        3.1.2 副词第12页
        3.1.3 指示代词第12-14页
        3.1.4 不同语境下的词义变化第14-15页
    3.2 句法分析第15-17页
        3.2.1 同位语从句第15-16页
        3.2.2 长句第16-17页
        3.2.3 定语从句第17页
    3.3 文化分析第17-20页
4 翻译实践总结第20-21页
参考文献第21-22页
英语原文第22-44页
汉语译文第44-60页
致谢第60-61页
作者简介第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:《从特征、政策背景和国际经验方面认识美国非法烟草市场》的翻译实践报告
下一篇:中日両言語における始動表現の対归照研究--「ヘはじめる」、「へだす」、「へかける」、「へてくる」と「开始へ」、「へ起来」を中心に