摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
1.1 Introduction to the Book and the Author | 第8-9页 |
1.2 Purpose and Significance of the Report | 第9-10页 |
Chapter 2 Translation Process | 第10-12页 |
2.1 Preparations before translation | 第10页 |
2.2 Translation Stage | 第10-11页 |
2.3 Post-editing | 第11-12页 |
Chapter 3 Functional Equivalence Theory and Academic Text | 第12-16页 |
3.1 Previous Study on the Translation of Academic Text | 第12-13页 |
3.2 Functional Equivalence Theory | 第13-14页 |
3.3 Features of Academic Text | 第14-16页 |
Chapter 4 Case Study | 第16-30页 |
4.1 Lexical level | 第16-20页 |
4.1.1 Conversion of Part of Speech | 第16-18页 |
4.1.2 Semantic Extension | 第18-20页 |
4.2 Syntactic level | 第20-25页 |
4.2.1 Translation of Compound Sentences | 第21-23页 |
4.2.2 Method of Omission and Addition | 第23-25页 |
4.3 Discourse level | 第25-30页 |
Chapter 5 Conclusion | 第30-32页 |
References | 第32-34页 |
Appendix ⅠSource Text | 第34-56页 |
Appendix ⅡTarget Text | 第56-70页 |
Acknowledgements | 第70页 |