| 摘要 | 第4-5页 |
| abstract | 第5-6页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter One Task Description | 第10-12页 |
| 1.1 Project Introduction and Task Requirements | 第10-11页 |
| 1.2 Significance of Thesis Topic | 第11-12页 |
| Chapter Two Process Description | 第12-22页 |
| 2.1 Pre-interpreting Preparations | 第12-17页 |
| 2.1.1 Language Styles of the Speaker | 第12-14页 |
| 2.1.2 Background Information of the Speech | 第14-15页 |
| 2.1.3 Terminology Build-up | 第15-17页 |
| 2.2 The Interpreting Process | 第17-18页 |
| 2.2.1 Equipment and Audience | 第17-18页 |
| 2.2.2 Broadcasting, Recording and Transcription | 第18页 |
| 2.3 Post-interpreting Evaluation | 第18-22页 |
| 2.3.1 Self-assessment | 第19页 |
| 2.3.2 Peer-assessment | 第19-22页 |
| Chapter Three Problems Analysis | 第22-30页 |
| 3.1 Information Loss | 第22-25页 |
| 3.2 Incoherent Interpretation Expressions | 第25-27页 |
| 3.3 Misinterpretation | 第27-30页 |
| Chapter Four Skills & Coping Strategies | 第30-35页 |
| 4.1 Supplementation | 第30-31页 |
| 4.2 Reformulation | 第31-32页 |
| 4.3 Syntactic Linearity | 第32-35页 |
| Conclusion | 第35-36页 |
| References | 第36-37页 |
| Appendix | 第37-61页 |
| 作者简介 | 第61-62页 |
| Acknowledgements | 第62页 |