首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

亚马逊跨境电商网页翻译实践报告

Abstract第6页
摘要第7-9页
Abbreviations第9-10页
1. INTRODUCTION第10-11页
2. CURRENT SITUATION OF AMAZON CROSS-BORDER E-COMMERCE第11-13页
    2.1 Rapid growth of the trade scale第11页
    2.2 Fast structural adjustment第11页
    2.3 Vast market第11-12页
    2.4 Attention from the government第12-13页
3. LANGUAGE FEATURES OF AMAZON WEB TRANSLATION第13-17页
    3.1 Vocabulary Features第13-15页
    3.2 Syntax features第15-17页
4. PROBLEMS IN AMAZON WEB TRANSLATION第17-19页
    4.1 Functional problems第17页
    4.2 Cultural conflicts第17-18页
    4.3 Language accuracy第18-19页
5. EXAMPLE ANALYSIS OF DIFFERENT TRANSLATION TECHNIQUES ADOPTED第19-24页
    5.1 In terms of vocabulary第19-20页
    5.2 In terms of sentences第20-22页
    5.3 In terms of culture第22-24页
6. CONCLUSION第24-25页
References第25-26页
Appendix A第26-66页
攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果第66-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下传记文学中的引语翻译--以《司令的职责》(节选)为例
下一篇:主述位理论下的长句口译--以纪录片《大教堂的秘密》英汉交替传译为例