Abstract | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
Abbreviations | 第9-10页 |
1. INTRODUCTION | 第10-11页 |
2. CURRENT SITUATION OF AMAZON CROSS-BORDER E-COMMERCE | 第11-13页 |
2.1 Rapid growth of the trade scale | 第11页 |
2.2 Fast structural adjustment | 第11页 |
2.3 Vast market | 第11-12页 |
2.4 Attention from the government | 第12-13页 |
3. LANGUAGE FEATURES OF AMAZON WEB TRANSLATION | 第13-17页 |
3.1 Vocabulary Features | 第13-15页 |
3.2 Syntax features | 第15-17页 |
4. PROBLEMS IN AMAZON WEB TRANSLATION | 第17-19页 |
4.1 Functional problems | 第17页 |
4.2 Cultural conflicts | 第17-18页 |
4.3 Language accuracy | 第18-19页 |
5. EXAMPLE ANALYSIS OF DIFFERENT TRANSLATION TECHNIQUES ADOPTED | 第19-24页 |
5.1 In terms of vocabulary | 第19-20页 |
5.2 In terms of sentences | 第20-22页 |
5.3 In terms of culture | 第22-24页 |
6. CONCLUSION | 第24-25页 |
References | 第25-26页 |
Appendix A | 第26-66页 |
攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果 | 第66-67页 |
Acknowledgements | 第67页 |