首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

口译实践报告--以在广州三木汽车部件有限公司的口译实践为例

摘要第5页
要旨第6-8页
第一章 序論第8-9页
第二章 実践の背景第9-10页
第三章 通訳実践の過程第10-15页
    3.1 事前準備第10-13页
        3.1.1 通訳とは第10-11页
        3.1.2 意味の理論第11页
        3.1.3 専門用語表の作成第11-13页
    3.2 通訳の内容第13-15页
        3.2.1 原稿ありの通訳第13-14页
        3.2.2 原稿なしの通訳第14-15页
第四章 実例分析第15-23页
    4.1 原稿ありの場合第15-18页
        4.1.1 単語単位第15-16页
        4.1.2 文単位第16-18页
    4.2 原稿なしの場合第18-23页
        4.2.1 単語単位第18-20页
        4.2.2 文単位第20-23页
第五章 結論第23-24页
謝辞第24-25页
参考文献第25-26页
付録1第26-49页
付録2第49-52页
付録3第52-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:操纵论视角下的译者主体性—“慰安妇”史料档案翻译报告
下一篇:科技类学术论文的英汉翻译报告--以四篇关于智能手机天线的论文为例