首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交替传译中译员的调控角色--一项对马里兰大学培训讲座口译的实证研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-10页
LIST OF TABLES第10-11页
LIST OF FIGURES第11-12页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第12-17页
    1.1 Rationales and Significance第12-14页
    1.2 Research Objective and Research Questions第14页
    1.3 Methodology and Data Collection第14-15页
    1.4 Organization of the Thesis第15-17页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第17-29页
    2.1 Historical Studies on the Role of Interpreter第17-23页
        2.1.1 Studies on the Role of Interpreter in the West第17-21页
        2.1.2 Studies on the Role of Interpreter in China第21-23页
    2.2 Studies on Interpretation from the Perspective of Discourse Analysis第23-28页
        2.2.1 Definition of Discourse Analysis第23-24页
        2.2.2 Discourse Analysis in Studies of Interpretation第24-26页
        2.2.3 Studies on the Role of Interpreters from the Perspective of Turn-taking第26-28页
    2.3 Summary第28-29页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第29-39页
    3.1 Relevant Interaction Models in Consecutive Interpreting第29-32页
        3.1.1 Anderson’s Type-case Model of Three-party Interaction第29-30页
        3.1.2. P chhacker’s Model of the Interpreting Situation第30-31页
        3.1.3. Wadensj ’s Theoretical Framework for Interpreter-mediated Encounters第31-32页
    3.2 Turn and Turn-taking第32-36页
    3.3 Analytical Framework第36-39页
CHAPTER FOUR ANALYSIS AND DISCUSSION第39-62页
    4.1 Context of the Intepreted Lectures and Information of the Interpreters第39-45页
        4.1.1 Background and Features of the Interpreted Events第39-42页
        4.1.2 Background Information of the Interpreters and Validity of the Data第42-45页
    4.2 Major Types of Turn-taking Strategies in Consecutive Interpreting第45-59页
        4.2.1 Creating Turns第45-49页
        4.2.2 Interrupting or Neglecting Turns第49-52页
        4.2.3 Accepting Turns(As a direct participant)第52-54页
        4.2.4 Transferring Turns(Regular Turn-taking)第54-59页
    4.3 Discussion of the Mediation Role of Interpreters in Consecutive Interpreting第59-62页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第62-66页
    5.1 Major Findings第62-64页
    5.2 Implications第64-65页
    5.3 Limitations第65页
    5.4 Suggestions for Future Research第65-66页
REFERENCES第66-70页
APPENDIX第70-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:风水讲座交替传译实践报告--以广州风水讲座的口译实践为例
下一篇:“超越民族主义,共建和谐亚洲”国际研讨会实践报告