《中医之道:古老医术解读》(第三章)翻译实践报告
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 1 翻译任务描述 | 第8-10页 |
| 1.1 选题意义 | 第8页 |
| 1.2 材料来源 | 第8页 |
| 1.3 作者简介 | 第8-9页 |
| 1.4 作品简介 | 第9-10页 |
| 2 翻译过程描述 | 第10-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第10-12页 |
| 2.1.1 原文阅读和分析 | 第10-11页 |
| 2.1.2 翻译方法的选择 | 第11页 |
| 2.1.3 辅助工具及术语统一 | 第11-12页 |
| 2.2 翻译中的难点 | 第12页 |
| 2.3 审读、润色和定稿 | 第12-13页 |
| 3 翻译案例分析 | 第13-32页 |
| 3.1 词语翻译 | 第13-23页 |
| 3.1.1 增词、减词 | 第13-16页 |
| 3.1.2 词义选择 | 第16-18页 |
| 3.1.3 词性转换 | 第18-20页 |
| 3.1.4 术语翻译 | 第20-23页 |
| 3.2 句子翻译 | 第23-29页 |
| 3.2.1 名词从句的翻译 | 第23-26页 |
| 3.2.2 被动句的翻译 | 第26-29页 |
| 3.3 语篇翻译 | 第29-32页 |
| 3.3.1 衔接 | 第29-30页 |
| 3.3.2 连贯 | 第30-32页 |
| 4 翻译实践总结 | 第32-33页 |
| 4.1 翻译心得 | 第32页 |
| 4.2 建议与展望 | 第32-33页 |
| 参考文献 | 第33-34页 |
| 附录A 英语原文 | 第34-62页 |
| 附录B 汉语译文 | 第62-83页 |
| 附录C 术语表 | 第83-84页 |
| 致谢 | 第84-85页 |
| 作者简介 | 第85页 |