Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
1.1 Research Background | 第9-10页 |
1.2 Research Questions | 第10页 |
1.3 Research Significance | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-20页 |
2.1 Previous Studies on Cultural Default | 第12-13页 |
2.1.1 Research on Cultural Default Abroad | 第12页 |
2.1.2 Research on Cultural Default at Home | 第12-13页 |
2.1.3 Comments on Previous Studies | 第13页 |
2.2 Previous Studies on Reconstruction | 第13-15页 |
2.2.1 Research on Reconstruction Abroad | 第13-14页 |
2.2.2 Research on Reconstruction at Home | 第14页 |
2.2.3 Comments on Previous Studies | 第14-15页 |
2.3 Previous Studies on Application of Receptional Aesthetics to Translation | 第15-19页 |
2.3.1 Research on Application of Receptional Aesthetics to Translation Abroad | 第15-16页 |
2.3.2 Research on Application of Receptional Aesthetics to Translation at Home | 第16-18页 |
2.3.3 Comments on Previous Studies | 第18-19页 |
2.4 Advantages and Disadvantages of the Previous Studies | 第19-20页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第20-27页 |
3.1 Receptional Aesthetics | 第20-24页 |
3.1.1 Two Schools of Receptional Aesthetics | 第21页 |
3.1.2 Main Concepts of Receptional Aesthetics | 第21-24页 |
3.1.2.1 Horizon of Expectation and Fusion of Horizon | 第21-22页 |
3.1.2.2 Aesthetic Distance | 第22页 |
3.1.2.3 Indeterminacy and Blank Theory and Response-inviting Structure | 第22-23页 |
3.1.2.4 Implied Reader | 第23-24页 |
3.2 Cultural Default and Reconstruction | 第24-25页 |
3.3 Research Design | 第25-27页 |
3.3.1 Data Collection | 第25页 |
3.3.2 Research Methodology | 第25页 |
3.3.3 Research Procedure | 第25-27页 |
Chapter Four Cultural Default in Enterprise International Publicity Translation | 第27-37页 |
4.1 Brief Introduction to Enterprise International Publicity | 第27-29页 |
4.2 Cultural Default in Enterprise Publicity Translation | 第29-37页 |
4.2.1 Introduction to Cultural Default | 第29页 |
4.2.2 Causes of Cultural Default | 第29-34页 |
4.2.2.1 National Psychological Difference | 第30-31页 |
4.2.2.2 National Difference | 第31-32页 |
4.2.2.3 Linguistic and Cultural Difference | 第32-34页 |
4.2.3 Manifestation of Cultural Default | 第34-37页 |
4.2.3.1 Cultural Default in Language | 第34-35页 |
4.2.3.2 Cultural Default in Political Values | 第35页 |
4.2.3.3 Cultural Default in Text Structure | 第35-37页 |
Chapter Five Reconstruction of Cultural Default in Enterprise International Publicity Translation | 第37-50页 |
5.1 Cultural Reconstruction from the Perspective of Fusion of Horizon | 第37-40页 |
5.1.1 Implicitation | 第37-39页 |
5.1.2 Restructuring | 第39-40页 |
5.2 Cultural Reconstruction from the Perspective of Implied Reader | 第40-46页 |
5.2.1 Paraphrase | 第41-43页 |
5.2.2 Adaptation | 第43-46页 |
5.3 Cultural Reconstruction from the Perspective of Indeterminacy and Blank Theory | 第46-50页 |
5.3.1 Deletion/ Simplification | 第46-48页 |
5.3.2 Desalination | 第48-50页 |
Chapter Six Conclusion | 第50-53页 |
6.1 Findings of the Present Study | 第50-51页 |
6.2 Limitations of the Present Study | 第51页 |
6.3 Suggestions for the Future Research | 第51-53页 |
Works Cited | 第53-56页 |
发表论文及参加科研情况说明 | 第56-57页 |
Acknowledgements | 第57-58页 |