摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
1.1 Project Background | 第8页 |
1.2 Purpose | 第8-9页 |
1.3 Significance | 第9页 |
1.4 Report Structure | 第9-11页 |
Chapter 2 Research Background | 第11-13页 |
2.1 Theoretical Foundation: Ethics Theory | 第11-12页 |
2.2 Introduction to the Source Text | 第12-13页 |
2.2.1 Analysis of Source Text | 第12-13页 |
Chapter 3 Translation Difficulties and Methods | 第13-21页 |
3.1 Translation Difficulties | 第13-15页 |
3.1.1 Stylistic fidelity | 第13-14页 |
3.1.2 Understanding of the professional field | 第14页 |
3.1.3 Long Sentences | 第14-15页 |
3.2 Translation Methods | 第15-21页 |
3.2.1 Inversion | 第15-17页 |
3.2.2 Conversion | 第17-18页 |
3.2.3 Amplification and Omission | 第18-21页 |
Chapter 4 Conclusion | 第21-23页 |
4.1 Translation Experience | 第21页 |
4.2 Lessons Learned | 第21页 |
4.3 Unresolved Issues | 第21-23页 |
References | 第23-25页 |
Appendix ⅠSource text | 第25-62页 |
Appendix Ⅱ译文 | 第62-86页 |