致谢 | 第3-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
第一部分 英语原文 | 第7-32页 |
第二部分 汉语译文 | 第32-50页 |
第三部分 翻译实践报告 | 第50-57页 |
3.1 引言 | 第50-51页 |
3.1.1 翻译项目背景 | 第50页 |
3.1.2 翻译项目目标 | 第50页 |
3.1.3 翻译项目意义 | 第50-51页 |
3.1.4 翻译项目结构 | 第51页 |
3.2 翻译过程 | 第51-52页 |
3.2.1 原文分析 | 第51-52页 |
3.2.1.1 原文背景介绍 | 第51页 |
3.2.1.2 文本类型及特点 | 第51-52页 |
3.2.2 翻译理论的选择 | 第52页 |
3.3 案例分析 | 第52-55页 |
3.3.1 语态转换 | 第52-53页 |
3.3.2 复杂句 | 第53-54页 |
3.3.2.1 顺译 | 第54页 |
3.3.2.2 逆译 | 第54页 |
3.3.3 增译 | 第54-55页 |
3.4 实践总结 | 第55-57页 |
3.4.1 翻译经验 | 第55-56页 |
3.4.2 翻译体会 | 第56-57页 |
参考文献 | 第57-58页 |