首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《热点制造者:如何走红的学问》(第七章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-9页
Chapter Ⅰ Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Project第9页
    1.2 Significance of the Project第9-10页
    1.3 Structure of the Report第10-12页
Chapter Ⅱ An Introduction to the Source Text第12-14页
    2.1 About the Author第12页
    2.2 About the Content of the Selected Part第12-14页
Chapter Ⅲ Theoretical Basis第14-18页
    3.1 Category Shifts Theory of Catford第14-17页
        3.1.1 Structure Shifts第14-15页
        3.1.2 Class Shifts第15页
        3.1.3 Unit Shifts第15-16页
        3.1.4 Intra-system Shifts第16-17页
    3.2 Significance of Category shifts第17-18页
Chapter Ⅳ Difficulties in Translating and Case Studies第18-27页
    4.1 Difficulties in Translating第18-19页
    4.2 Case Studies第19-27页
        4.2.1 Lexical Translation and Category Shift Theory第19-22页
            4.2.1.1 Conversion第19-20页
            4.2.1.2 Extension第20-21页
            4.2.1.3 Omission第21页
            4.2.1.4 Negation第21-22页
        4.2.2 Sentences Translation and Category Shift Theory第22-25页
            4.2.2.1 Sentence Cutting第23-24页
            4.2.2.2 Sentence Fusion第24-25页
        4.2.3 Discourse Translation and Category Shifts Theory第25-27页
Chapter Ⅴ Conclusion第27-29页
    5.1 Lessons Gained第27页
    5.2 Problems Unsolved第27-29页
References第29-31页
Appendix Ⅰ Source Text第31-50页
Appendix Ⅱ 中文译文第50-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:“脱离语言外壳”在访谈类文本翻译中的应用--以Transposition杂志的书面访谈汉译为例
下一篇:《数字时代手语译员教学:创新、渠道、变革》(第七章)翻译实践报告