首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

大连彼岸教育培训学校留学项目口译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Introduction第6-10页
    1.1 Task Background第6-7页
    1.2 Task Description第7页
    1.3 Preparation for the Interpreting第7-8页
    1.4 My Job as an Interpreter第8-10页
Chapter Two Theoretical Framework第10-15页
    2.1 Characteristics of Overseas Study Conference第10-11页
    2.2 The Strategies of Adaptation Theory第11-15页
        2.2.1 Introduction of Adaptation Theory第11-13页
        2.2.2 Overview of Adaptation Theory at home第13页
        2.2.3 Overview of Adaptation Theory at home第13-15页
Chapter Three Analysis of Interpreting Difficulties and Solutions第15-24页
    3.1 Accent Problem第15-16页
    3.2 Time Control第16-18页
    3.3 Professional Terms第18页
    3.4 Cultural Differences第18-20页
    3.5 Interest Conflicts第20-22页
    3.6 Language Habits第22-24页
Chapter Four Etiquette in the Interpreting第24-25页
Chapter Five Conclusions第25-27页
    5.1 Major Findings第25-26页
    5.2 Limitations and Implications第26-27页
References第27-29页
Appendix A Transcript of the Interpreting Practice第29-31页
Acknowledgements第31-32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:25T铁路提速客车闸片偏磨的调查分析及其对策
下一篇:《孝经》英译本比较研究