摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
Chapter One Introduction | 第6-10页 |
1.1 Task Background | 第6-7页 |
1.2 Task Description | 第7页 |
1.3 Preparation for the Interpreting | 第7-8页 |
1.4 My Job as an Interpreter | 第8-10页 |
Chapter Two Theoretical Framework | 第10-15页 |
2.1 Characteristics of Overseas Study Conference | 第10-11页 |
2.2 The Strategies of Adaptation Theory | 第11-15页 |
2.2.1 Introduction of Adaptation Theory | 第11-13页 |
2.2.2 Overview of Adaptation Theory at home | 第13页 |
2.2.3 Overview of Adaptation Theory at home | 第13-15页 |
Chapter Three Analysis of Interpreting Difficulties and Solutions | 第15-24页 |
3.1 Accent Problem | 第15-16页 |
3.2 Time Control | 第16-18页 |
3.3 Professional Terms | 第18页 |
3.4 Cultural Differences | 第18-20页 |
3.5 Interest Conflicts | 第20-22页 |
3.6 Language Habits | 第22-24页 |
Chapter Four Etiquette in the Interpreting | 第24-25页 |
Chapter Five Conclusions | 第25-27页 |
5.1 Major Findings | 第25-26页 |
5.2 Limitations and Implications | 第26-27页 |
References | 第27-29页 |
Appendix A Transcript of the Interpreting Practice | 第29-31页 |
Acknowledgements | 第31-32页 |