| Abstract | 第4-6页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Introduction | 第11-25页 |
| 0.1 The Research Background | 第11-22页 |
| 0.2 The Research Purpose and Methodology | 第22-24页 |
| 0.3 The Layout of the Thesis | 第24-25页 |
| Chapter One An Introduction to Prototype Theory | 第25-43页 |
| 1.1 Category and Categorization | 第25-27页 |
| 1.2 The Classical Theory of Categories and Prototype Theory | 第27-37页 |
| 1.2.1 The Classical Theory of Categories | 第28-29页 |
| 1.2.2 Prototype Theory | 第29-34页 |
| 1.2.3 Prototype and Prototype Category | 第34-37页 |
| 1.3 The Application of Prototype Theory | 第37-43页 |
| 1.3.1 The Application of Prototype Theory in Various Fields | 第38-39页 |
| 1.3.2 The Application of Prototype Theory in TranslationStudies | 第39-43页 |
| Chapter Two A Proposed Definition of Translation | 第43-71页 |
| 2.1 The Standards for the Definition of Translation from APrototypical View | 第43-44页 |
| 2.2 Existing Definitions of Translation Seen from Prototype Theory | 第44-62页 |
| 2.2.1 Roman Jakobson's Definition of Translation | 第45-49页 |
| 2.2.2 Itmar Even-Zohar's Definition of Translation | 第49-54页 |
| 2.2.3 Gideon Toury's Definition of Translation | 第54-58页 |
| 2.2.4 Qian Zhongshu's Definition of Translation | 第58-62页 |
| 2.3 A Proposed Definition of Translation Based on PrototypeTheory | 第62-71页 |
| 2.3.1 Existing Definitions of Translation Based on PrototypeTheory | 第63-65页 |
| 2.3.2 Redefinition of Translation Based on Prototype Theory | 第65-71页 |
| Chapter Three The Feasibility of the Proposed Definition of Translation | 第71-81页 |
| 3.1 Translation Practice Seen from the Perspective of Prototype Theory | 第71-72页 |
| 3.2 A Prototypical Analysis of The Great Gatsby and its Translations | 第72-81页 |
| Conclusion | 第81-85页 |
| Bibliography | 第85-93页 |
| Acknowledgements | 第93-95页 |