Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-7页 |
Chapter 1 Introduction | 第7-11页 |
1.1 Description of Task | 第7页 |
1.2 Literature Review | 第7-9页 |
1.2.1 Overseas Study | 第7-8页 |
1.2.2 Domestic Study | 第8-9页 |
1.3 Research Significance | 第9-11页 |
Chapter 2 Theory Basis | 第11-15页 |
2.1 Background of Adaption Theory | 第11-12页 |
2.2 Three Features of Language | 第12-13页 |
2.3 Four Dimensions of Language Description and Explanation | 第13-15页 |
Chapter 3 Translation Process | 第15-23页 |
3.1 Preparation before Translation | 第15-19页 |
3.1.1 The Linguistic Features of EAST Discourses | 第15-16页 |
3.1.2 The Common Problems Emerged in Translation | 第16-18页 |
3.1.3 How to Avoid These Problems | 第18-19页 |
3.2 During Translation | 第19-22页 |
3.2.1 Difficulties during Translation | 第19-21页 |
3.2.1.1 On Lexical | 第19-20页 |
3.2.1.2 On Syntax | 第20-21页 |
3.2.2 Text Analysis and Translation | 第21-22页 |
3.3 Post Translation | 第22-23页 |
Chapter 4 Case Study | 第23-38页 |
4.1 The Adaption of Context during Translation | 第23-25页 |
4.1.1 Cultural Context | 第23-24页 |
4.1.2 Linguistic Context | 第24-25页 |
4.2 The Adaption of Language Structure during Translation | 第25-38页 |
4.2.1 On Lexical | 第25-29页 |
4.2.1.1 Meaning Transformation | 第26-28页 |
4.2.1.2 The Emotion Transformation | 第28-29页 |
4.2.2 On Syntax | 第29-34页 |
4.2.2.1 Nominalized Structure | 第29-30页 |
4.2.2.2 Passive Voice | 第30-32页 |
4.2.2.3 Post-positive Attributive | 第32-34页 |
4.2.3 On Discourses | 第34-38页 |
Chapter 5 Conclusion | 第38-39页 |
Reference | 第39-42页 |
Appendix | 第42-102页 |
Acknowledgements | 第102页 |