首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

澳洲精英中学交流会口译实践报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 任务描述第7-11页
    第一节 任务背景第7-8页
    第二节 任务内容第8-9页
    第三节 委托方要求第9-11页
第二章 任务过程第11-27页
    第一节 译前准备第11-13页
        一、综合能力准备第11页
        二、词汇准备第11-12页
        三、口译辅助工具准备第12页
        四、平行文本的准备第12-13页
    第二节 翻译实践中的案例分析第13-25页
        一、译员主体性意识的重要性第13-16页
        二、词汇能力第16-18页
        三、译文化繁为简第18-20页
        四、汉语表达能力第20-24页
        五、突发情况应变能力第24-25页
    第三节 译后自我评估与反思第25-27页
        一、自我评估第25-26页
        二、委托方评价第26-27页
第三章 翻译实践总结第27-30页
    第一节 翻译实践中出现的问题及相关思考第27-28页
    第二节 对今后口译学习的启发第28-30页
参考文献第30-31页
附录第31-41页
    附录一:约翰保罗学校介绍交替传译第31-35页
    附录二:展会现场陪同口译第35-41页
致谢第41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:顺应论指导下的增补策略在汉英交替传译中的应用--以2016年中国官方记者招待会为例
下一篇:图里翻译规范理论指导下教育史学文献翻译实践报告--以MIT相关史料翻译为例