首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《纳雷什金访谈》汉译实践报告

中文摘要第4页
Аннотация第5-8页
前言第8-9页
第一章《纳雷什金访谈》译前准备第9-15页
    1.1 任务主题准备第9-11页
        1.1.1 访谈主题词汇特点第9-10页
        1.1.2 访谈词汇句特点第10-11页
    1.2 语言知识准备第11-13页
        1.2.1 查阅翻译理论及方法第11-12页
        1.2.2 搜集访谈话题信息第12-13页
    1.3 翻译工具准备第13-15页
        1.3.1 电子和纸质词典第13页
        1.3.2 Яндекс 翻译网站第13-15页
第二章《纳雷什金访谈》翻译方法第15-34页
    2.1 词汇层面第15-23页
        2.1.1 增译法第15-21页
        2.1.2 减译法第21-23页
    2.2 句子层面第23-34页
        2.2.1 长句拆译第23-26页
        2.2.2 词序调整第26-30页
        2.2.3 正反转换第30-34页
第三章 翻译心得与体会第34-37页
    3.1 翻译心得第34-36页
        3.1.1 译前准备第34-35页
        3.1.2 翻译过程第35页
        3.1.3 翻译过后第35-36页
    3.2 翻译体会第36-37页
        3.2.1 词汇方面第36页
        3.2.2 句子方面第36-37页
结语第37-38页
参考文献第38-40页
致谢第40-42页
附录:原文/译文第42-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《俄<居民社会服务法>监督落实情况》翻译报告
下一篇:《中苏关系正常化后俄罗斯远东与中国东北文化关系的发展》汉译实践报告