首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《俄<居民社会服务法>监督落实情况》翻译报告

中文摘要第3页
摘要第4-7页
前言第7-10页
    一、报告的研究对象第7-8页
    二、译前准备第8-10页
第一章 《俄<居民社会服务法>监督落实情况》文本的语言特点第10-22页
    1.1 词汇特点第10-16页
        1.1.1 名词的使用特点第10-15页
        1.1.2 动词的使用特点第15-16页
    1.2 句子特点第16-22页
        1.2.1 长句较多第16-18页
        1.2.2 大量使用被动语态第18-20页
        1.2.3 大量使用列举第20-22页
第二章 《俄<居民社会服务法>监督落实情况》中词汇的翻译方法第22-32页
    2.1 增译与减译第22-24页
    2.2 词类转换第24-26页
    2.3 专有名词的查译第26-32页
第三章 《俄<居民社会服务法>监督落实情况》中句子的翻译方法第32-38页
    3.1 切译第32-34页
    3.2 句子成分转换第34-36页
    3.3 语序调整第36-38页
结语第38-39页
参考文献第39-41页
致谢第41-43页
附录:原文/译文第43-121页

论文共121页,点击 下载论文
上一篇:《经济学理论》第一章翻译报告
下一篇:《纳雷什金访谈》汉译实践报告