首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从顺应论角度看中医药说明书翻译

摘要第3-4页
Abstract第4页
1 Introduction第7-10页
    1.1 Research Background第7页
    1.2 Research Significance第7-8页
    1.3 Research Questions第8页
    1.4 Research Methodology第8-9页
    1.5 Organization of the Thesis第9-10页
2 Literature Review第10-15页
    2.1 Previous Studies on Translation of TCM第10-11页
    2.2 Previous Studies on Translation of TCM Instructions第11-13页
    2.3 Concept of Adaptation and the Evolvement of Adaptation Theory第13-15页
3 Theoretical Framework第15-19页
    3.1 Definition of Adaptation Theory第15页
    3.2 Three Language Properties of Adaptation Theory第15-16页
    3.3 Four Angles of Adaptation Theory第16-17页
    3.4 Translation Strategies of TCM Instructions under the Adaptation Theory第17-19页
        3.4.1 To Adapt to Target Readers’ Response/ Comprehensibility第18页
        3.4.2 To Adapt to Target Readers’ Cultural Context第18页
        3.4.3 To Adapt to Target Texts’ Linguistic Structure第18-19页
4 The Application of Adaptation Theory to Translation of TCM Instructions第19-46页
    4.1 Language Features of TCM Instructions第19-21页
    4.2 Problems of TCM Instructions第21-35页
        4.2.1 Problems of Format第21-27页
        4.2.2 Problems of Drug Names第27-28页
        4.2.3 Problems of Indications第28-33页
        4.2.4 Problems of Precautions第33-35页
    4.3 Translation Methods of TCM Instructions under the Adaptation Theory第35-46页
        4.3.1 Methods of Translating the Format of TCM Instructions第35-39页
        4.3.2 Method of Translating Drug Names of TCM Instructions第39页
        4.3.3 Methods of Translating Indications of TCM Instructions第39-43页
        4.3.4 Methods of Translating Precautions of TCM Instructions第43-46页
5 Conclusion第46-48页
    5.1 Findings第46-47页
    5.2 Implications第47页
    5.3 Limitations第47-48页
References第48-50页
Acknowledgements第50-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:科技文本的翻译实践报告
下一篇:漫画效果音—拟声拟态词的日中对译研究