摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
1 Introduction | 第7-10页 |
1.1 Research Background | 第7页 |
1.2 Research Significance | 第7-8页 |
1.3 Research Questions | 第8页 |
1.4 Research Methodology | 第8-9页 |
1.5 Organization of the Thesis | 第9-10页 |
2 Literature Review | 第10-15页 |
2.1 Previous Studies on Translation of TCM | 第10-11页 |
2.2 Previous Studies on Translation of TCM Instructions | 第11-13页 |
2.3 Concept of Adaptation and the Evolvement of Adaptation Theory | 第13-15页 |
3 Theoretical Framework | 第15-19页 |
3.1 Definition of Adaptation Theory | 第15页 |
3.2 Three Language Properties of Adaptation Theory | 第15-16页 |
3.3 Four Angles of Adaptation Theory | 第16-17页 |
3.4 Translation Strategies of TCM Instructions under the Adaptation Theory | 第17-19页 |
3.4.1 To Adapt to Target Readers’ Response/ Comprehensibility | 第18页 |
3.4.2 To Adapt to Target Readers’ Cultural Context | 第18页 |
3.4.3 To Adapt to Target Texts’ Linguistic Structure | 第18-19页 |
4 The Application of Adaptation Theory to Translation of TCM Instructions | 第19-46页 |
4.1 Language Features of TCM Instructions | 第19-21页 |
4.2 Problems of TCM Instructions | 第21-35页 |
4.2.1 Problems of Format | 第21-27页 |
4.2.2 Problems of Drug Names | 第27-28页 |
4.2.3 Problems of Indications | 第28-33页 |
4.2.4 Problems of Precautions | 第33-35页 |
4.3 Translation Methods of TCM Instructions under the Adaptation Theory | 第35-46页 |
4.3.1 Methods of Translating the Format of TCM Instructions | 第35-39页 |
4.3.2 Method of Translating Drug Names of TCM Instructions | 第39页 |
4.3.3 Methods of Translating Indications of TCM Instructions | 第39-43页 |
4.3.4 Methods of Translating Precautions of TCM Instructions | 第43-46页 |
5 Conclusion | 第46-48页 |
5.1 Findings | 第46-47页 |
5.2 Implications | 第47页 |
5.3 Limitations | 第47-48页 |
References | 第48-50页 |
Acknowledgements | 第50-51页 |