首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《重思发展》(节选)汉译实践报告

中文摘要第3-5页
Abstract第5-6页
第一章 引言第9-10页
第二章 任务简介第10-14页
    2.1 任务背景第10页
    2.2 任务文本第10-13页
        2.2.1 文本内容简介第10-11页
        2.2.2 文本语言特点第11-13页
    2.3 目标读者第13-14页
第三章 任务流程第14-18页
    3.1 译前准备第14-16页
    3.2 翻译工作流程第16页
    3.3 质量控制第16-18页
第四章 翻译理论基础第18-21页
    4.1 应用翻译学第18-19页
    4.2 翻译写作学第19-21页
第五章 案例分析第21-35页
    5.1 词法层面第21-27页
        5.1.1 机构名称和术语第21-22页
        5.1.2 增词与减词第22-24页
        5.1.3 释义法与引申法第24-26页
        5.1.4 词性转换第26-27页
    5.2 句法层面第27-35页
        5.2.1 被动语态的译法第27-29页
        5.2.2 定语从句的译法第29-31页
        5.2.3 状语从句的译法第31-32页
        5.2.4 长难句的译法第32-35页
第六章 结语第35-36页
参考文献第36-37页
附录第37-108页
致谢第108-109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:半定子式小型超环面传动研究
下一篇:海岛村落空间分布特征及成因分析--以舟山市为例