首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

言语行为理论下传达言外之力的台词的对比研究--以《长生殿》两个英译本为例

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-13页
Chapter One Introduction第13-18页
    1.1 Background of the Research第13-15页
    1.2 Purpose and Significance of the Research第15-16页
    1.3 Structure of the Thesis第16-18页
Chapter Two Literature Review第18-27页
    2.1 Brief Introduction to Speech Act Theory第18-21页
        2.1.1 Philosophical Background第18-19页
        2.1.2 Austin's Contributions to Speech Act Theory第19-20页
        2.1.3 Searle's Development of Speech Act Theory第20-21页
    2.2 Overseas and Domestic Studies on Speech Act Theory and Chang Sheng Dian第21-26页
        2.2.1 Relevant Studies on Speech Act Theory第22-24页
        2.2.2 Relevant Studies on Translation of Chang Sheng Dian第24-26页
    2.3 Summary第26-27页
Chapter Three Research Methodology第27-36页
    3.1 Research Questions第27页
    3.2 Data Source第27页
    3.3 Data Collection and Analysis第27-36页
Chapter Four Results and Discussion第36-67页
    4.1 Overall Distribution of Stage Lines Conveying the Illocutionary Force in the Two English Versions of Chang Sheng Dian第36-40页
    4.2 Comparative Analysis of Illocutionary Act in the Two English Versions of Chang Sheng Dian第40-67页
        4.2.1 Comparative Analysis in Terms of the Representatives第40-46页
        4.2.2 Comparative Analysis in Terms of the Directives第46-51页
        4.2.3 Comparative Analysis in Terms of the Commissives第51-56页
        4.2.4 Comparative Analysis in Terms of the Expressives第56-63页
        4.2.5 Comparative Analysis in Terms of the Declarations第63-67页
Chapter Five Conclusion第67-71页
    5.1 Major Findings of the Study第67-68页
    5.2 Implications of the Study第68-69页
    5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Research第69-71页
Works Cited第71-74页
Publications第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:吉林省通榆县明德小学中高年段语文课堂理答现状调查与分析
下一篇:机器人药剂师系统设计与实验研究