首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《失控》(节选)汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第9-10页
    1.1 选题背景和价值第9页
    1.2 报告结构第9-10页
第二章 文本分析第10-12页
    2.1 作者背景第10页
    2.2 原文分析第10-11页
        2.2.1 原文内容第10页
        2.2.2 科普作品特点第10页
        2.2.3 原作风格分析第10-11页
    2.3 原译本分析第11-12页
        2.3.1 优点第11页
        2.3.2 不足第11-12页
第三章 翻译过程与译文比较第12-27页
    3.1 译前准备第12页
    3.2 重译与对比第12-27页
        3.2.1 词汇层面的不足第12-17页
        3.2.2 词汇问题的解决方法第17-18页
        3.2.3 句子层面的不足第18-21页
        3.2.4 句子问题的解决方法第21页
        3.2.5 语篇层面的不足第21-24页
        3.2.6 语篇问题的解决方法第24页
        3.2.7 修辞层面的不足第24-26页
        3.2.8 修辞问题的解决方法第26-27页
第四章 总结第27-29页
    4.1 翻译收获第27页
    4.2 不足之处第27-29页
参考文献第29-30页
附录一 原文(节选)第30-41页
附录二 原译文(节选)第41-49页
附录三 重译(节选)第49-58页
致谢第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:铁白铜及其异种金属的激光焊接与性能研究
下一篇:侧柏对干旱与自然低温胁迫响应的分子机制研究