首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“学在独墅湖”官方中文网页翻译报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第8-9页
    1.1 Task Description第8页
    1.2 Translation Process第8-9页
Chapter Two Pre-Translation Preparation第9-13页
    2.1 Brief Analysis of the Source Text第9-10页
    2.2 Translation Resources第10-11页
    2.3 Related Studies第11-13页
Chapter Three Case Study第13-19页
    3.1 Use of Translation Resources第13-15页
        3.1.1. Reference Materials第13-14页
        3.1.2 Parallel Texts第14-15页
    3.2 Translation of Literary Form第15-16页
        3.2.1 Rewriting or Recombination第15-16页
        3.2.2 Omission第16页
    3.3 Translation on Cultural Level第16-19页
        3.3.1 Addition for Interpretation第16-17页
        3.3.2 Addition of Hyperlink第17-19页
Chapter Four Proofreading After Translation第19-20页
    4.1 Self-Editing第19页
    4.2 Feedback from the Client第19-20页
Chapter Five Conclusion第20-21页
    5.1 Summary of the Report第20页
    5.2 Lessons Learned第20-21页
References第21-22页
Appendix 1 Source and Target Texts第22-47页
Appendix 2 Commissioning Agreement第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:高校教师思想政治教育角色定位研究
下一篇:微信在大学生思想政治教育中的应用研究