首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《企业品牌战略—新一代市场营销策略》翻译实践报告--基于纽马克的语义翻译与交际翻译理论

摘要第2页
要旨第3-5页
引言第5-6页
一、翻译背景及目的第6-8页
    (一) 翻译背景第6页
    (二) 翻译目的第6-8页
二、翻译任务描述第8-10页
    (一) 文本简介第8页
    (二) 本书作者简介第8-9页
    (三) 翻译过程及方法第9页
    (四) 翻译辅助工具第9-10页
三、翻译理论描述第10-13页
    (一) 翻译理论相关研究第10页
    (二) 纽马克的语义翻译与交际翻译第10页
    (三) 语义翻译、交际翻译理论和文本类型理论第10-13页
四、案例分析第13-23页
    (一) 语义翻译与交际翻译理论指导下的词汇翻译第13-18页
        1. 公司及产品名称等专有名词的翻译第13-14页
        2. 英语缩略词的翻译第14-16页
        3. 词义变通的翻译第16-18页
    (二) 语义翻译与交际翻译理论指导下的句子翻译第18-21页
        1. 语义翻译与交际翻译指导下的直译第18-19页
        2. 语义翻译与交际翻译指导下的分译第19-20页
        3. 语义翻译与交际翻译指导下的补译第20-21页
    (三) 广告语的翻译第21-23页
五、翻译总结第23-24页
参考文献第24-26页
附录第26-73页
后记第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:论斯坦纳翻译理论视野下的译者主体性发挥--以《因明四种相违研究(1)》为例
下一篇:《媒体品牌战略—新时代媒体传播》(节选)翻译实践报告