| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| ·Background Information | 第9页 |
| ·Objectives of the Translation | 第9-10页 |
| ·Significance of the Translation | 第10页 |
| ·Organization of the Translation Report | 第10-12页 |
| Chapter Two Pre-translation Preparation | 第12-18页 |
| ·Text Analysis | 第12-14页 |
| ·Genre Analysis of the Source Text | 第12-13页 |
| ·Language Analysis of the Source Text | 第13-14页 |
| ·Special Terms | 第14-15页 |
| ·The Analysis of the Key and Difficult Points in Translation | 第15-16页 |
| ·The Analysis of the Key Points | 第15-16页 |
| ·The Analysis of the Difficult Points | 第16页 |
| ·Main Tools for Translation | 第16-18页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第18-26页 |
| ·Translation of the Title of the Book | 第18页 |
| ·Translation of Words and Phrases | 第18-21页 |
| ·Translation of Familiar Words | 第19-20页 |
| ·Translation of Phrases | 第20-21页 |
| ·Translation of Sentences | 第21-24页 |
| ·Translation of Short Sentences | 第21-23页 |
| ·Translation of Long Sentences | 第23-24页 |
| ·Translation of Paragraphs | 第24-26页 |
| Chapter Four Conclusion | 第26-28页 |
| ·Summary | 第26-27页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第27-28页 |
| References | 第28-29页 |
| Appendix 1: The Translated Text | 第29-63页 |
| Appendix 2: The Source Text | 第63-106页 |
| Appendix 3 : Figure-relation Diagram | 第106-109页 |
| Acknowledgements | 第109页 |