摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Chapter One Introduction | 第7-9页 |
·Background of the Translation Project | 第7页 |
·Significance of the Translation Project | 第7-9页 |
Chapter Two Project Description | 第9-11页 |
·The Content of the Source Text | 第9页 |
·The Structure of the Source Text | 第9-10页 |
·The Language Style of the Source Text | 第10页 |
·Preparation Before Translation | 第10-11页 |
Chapter Three Analysis of Translation Process | 第11-20页 |
·Translation Theory and Objective | 第11-12页 |
·Key Points of Translation | 第12-13页 |
·Organization Name Translation | 第12-13页 |
·Diagram Translation | 第13页 |
·Translation Difficulties | 第13-17页 |
·Translation of the Long Sentences | 第13-16页 |
·Maintenance of Language style of the Working Paper | 第16-17页 |
·Translation Methods and Techniques | 第17-20页 |
·Conversion | 第17-18页 |
·Inversion | 第18-19页 |
·Division | 第19-20页 |
Chapter Four Conlusion | 第20-23页 |
·Lessons | 第20-21页 |
·Enlightenment | 第21页 |
·Problems to Be Solved | 第21-23页 |
Bibliography | 第23-24页 |
Acknowledgements | 第24-25页 |
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text | 第25-106页 |
Appendix Ⅱ | 第106页 |