首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于美国儿童文学《怦然心动》第五、第六章的英汉翻译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
第一章 引言第7-9页
第二章 实践介绍第9-12页
   ·关于原文作者第9页
   ·关于原文第9-10页
     ·内容概述第9-10页
     ·原文分析第10页
   ·实践过程第10-11页
     ·译前准备第10-11页
     ·翻译过程第11页
     ·撰写实践报告第11页
   ·小结第11-12页
第三章 翻译难点与案例分析第12-19页
   ·翻译难点第12页
   ·案例分析第12-17页
     ·词汇层面第13-15页
     ·语法层面第15页
     ·修辞层面第15-17页
   ·小结第17-19页
第四章 总结第19-20页
参考文献第20-21页
致谢第21-22页
附录:翻译实践原文及译文第22-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:关于《哈利·波特》节选的翻译实践报告
下一篇:接受美学理论视角下李治华法译本《红楼梦》中人名和习语的翻译策略