首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于《哈利·波特》节选的翻译实践报告

摘要第1-8页
Abstract第8-9页
第一章 引言第9-10页
第二章 翻译项目简介第10-11页
第三章 译前分析和译前准备第11-13页
   ·确定行文风格定位第11-12页
   ·目的论为主干理论支撑第12-13页
第四章 翻译案例分析第13-21页
   ·词汇方面第13-19页
     ·叠词的使用第13-14页
     ·对称的使用第14-15页
     ·疑难词的翻译第15-16页
     ·感叹词的翻译第16-17页
     ·反复修辞格的使用第17-19页
   ·句法方面第19-21页
第五章 问题与不足第21-22页
第六章 小结第22-23页
参考文献第23-24页
致谢第24-25页
附录1: 翻译实践原文第25-35页
附录2: 翻译实践译文第35-43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:老子按摩法的考释与应用研究
下一篇:关于美国儿童文学《怦然心动》第五、第六章的英汉翻译实践报告