首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

湖南省地级市政府门户网站英译的问题及改进

摘要第1-7页
Abstract第7-10页
CONTENTS第10-13页
Introduction第13-17页
Chapter One Literature Review第17-22页
   ·Definition and Origin of Ideology第17-19页
   ·The Influence of Ideology on Translation第19-20页
     ·Diction Choice第19页
     ·Text Selection第19-20页
     ·Strategies Adoption第20页
   ·Previous Studies on Translation of Government Portals at Home第20-22页
Chapter Two Characteristics of Government Portals第22-25页
   ·Abundant Proper Nouns and Terms in Specific Fields第22-23页
   ·Emphasizing Rhythm第23-24页
   ·Superfluous Expressions第24-25页
Chapter Three Problems in English Translation of LocalGovernment Portals of Hunan Province第25-66页
   ·Problems at Lexical Level第25-49页
     ·Incorrect Wording第25-39页
     ·Redundant Expression第39-48页
     ·Improper Omission第48-49页
   ·Problems at Syntactic Level第49-53页
     ·Grammatical Errors第50-51页
     ·Loose Syntactic Structure第51-53页
   ·Problems at Cultural Level第53-61页
     ·Problems of Translating Idiomatic Expressions第53-54页
     ·Problems of Translating Poems第54-57页
     ·Problems of Translating Folk Art and Old-style Establishments第57-61页
   ·Chinglish第61-66页
Chapter Four Improvements on English Translation ofGovernments Portals第66-77页
   ·Macro Measures第66-67页
     ·Improving Translation Skills of Translators第66页
     ·Standardizing Specialized Terms第66-67页
     ·Examining Strictly and Correcting Timely第67页
     ·Enhancing Cooperation with Experts from Home and Abroad第67页
   ·Change of Micro-Strategies第67-77页
     ·Vatiation Translation under the Influence of Ideology第68-73页
       ·Adaptation第68页
       ·Omission第68页
       ·Annotation第68-73页
     ·Foreignization to Domestication第73页
     ·Return of Considering Emotional Needs of Readers第73-77页
Conclusion第77-79页
Bibliography第79-85页
Acknowledgements第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:接受理论视角下公司名称的翻译
下一篇:奈达功能对等理论与长株潭红色旅游文本分析